Владислав Зарайский
29 апреля 2011
"Как новорожденные младенцы, возлюбите чистое словесное молоко, дабы от него возрасти вам во спасение, ибо вы вкусили, что благ Господь" (1 Пет 2:2-3). По латыни эта фраза звучит "Quasi modo geniti infantes, rationabile, sine dolo lac concupiscite ut in eo crescatis in salutem si gustastis quoniam dulcis Dominus". Так начинается чтение в католической церкви в первую неделю после Пасхи, из-за чего это воскресенье в латинской традиции именуется Воскресеньем Квазимодо - по первым словам отрывка из Апостола (и именно в этот день в 1467 году в соборе Парижской Богоматери, после литургии, был подброшен младенец, известный нам по роману Виктора Гюго).
17 апреля 2010
Эйяфьятлайокудль, остров горных ледников, - слово из последних выпусков новостей, которое так и хочется перекатывать на языке. Дай Бог, чтобы оно не вошло в анналы истории рядом с Кракатау, Тамбора и, тем паче, другими типа Уайнапутина. Несмотря на то, что все эти названия кажутся нам совершенно бессмысленными, но связь человеческой истории с вулканической активностью куда сильнее, чем это представлено в обычных учебниках.