В Германии умер Петер Урбан — переводчик Чехова, Гоголя и Пушкина на немецкий

На 73-м году жизни в немецком городе Гребенхайн скончался известный писатель и профессор славистики Петер Урбан, автор современных переводов на немецкий язык произведений Антона Чехова, Ивана Тургенева, Александра Пушкина.
Европейским и российским специалистам-филологам Петер Урбан, в первую очередь, был хорошо известен своими переводами на немецкий библиографии Чехова. Речь идёт о таких произведениях как «Дама с собачкой», «Чайка», «Дядя Ваня», «Вишнёвый сад», «Три сестры», сообщает ИТАР-ТАСС.

Как говорится в сообщении, распространенном по случаю кончины переводчика швейцарским издательским домом «Диогенес», где печатались почти все переводы и книги Урбана: «Его работа ознаменовала начало «чеховского ренессанса» в Германии».

Кроме Чехова, немецкий славист был также известен переводами таких произведений мировой классики, как «Записки сумасшедшего» Николая Гоголя, «Герой нашего времени» Михаила Лермонтова, рассказ Евгения Замятина «Я боюсь», поэма «Москва-Петушки» Венедикта Ерофеева.

Петер Урбан родился в 1941 году в Берлине. Русский стал первым его иностранным языком в школе города Галле. В 1960-е Петер Урбан учил славистику в Вюрцбурге и Белграде, в университете писал докторскую на тему «Диалог у Чехова». Он свободно владел русским, сербским и чешским языками.

В России в 2008 году Урбан удостоен звания первого лауреата премии имени Тургенева, учреждённой Фондом Бориса Ельцина. В мае 2010 года Урбан стал лауреатом премии имени Гоголя за перевод академического собрания сочинений Чехова на немецкий язык.