Читалка Светланы Зивы: сборники О`Генри, рассказы о патере Брауне, «Записки нетрезвого человека»

Собеседник нашей сегодняшней «Читалки» Светлана Зива преподаёт авторские курсы «Телекоммуникационные и компьютерные технологии в связях с общественностью» и «Управление проектами и информационными рисками» сразу на двух факультетах МГУ ― философском и ВМК.

О`Генри, «Сердце запада», «Голос большого города», «Благородный жулик» и другие рассказы

Летом, накануне нового учебного года я, как правило, перечитываю любимые книги. Я стараюсь вдохновиться стилем, слогом, юмором, который мне нравится, и «зарядиться» этой энергией, чтобы при общении со мной в новом году ни мне, ни окружающим было не скучно.  

Так, уже не первый год летом я перечитываю О`Генри ― и перечитываю массировано: у меня «залиты» на планшет абсолютно все его произведения, опубликованные на русском языке. Я люблю читать его не в оригинале, а именно в разных переводах, чтобы иметь возможность сравнить. Все переводчики ставят разные акценты ― и речь я сейчас веду не о том, какой перевод лучше и в чьём стоит читать (они все хороши), а о том, что в разных переводах совершенно по-разному играют одни и те же фразы, и какая-то из них созвучнее сегодня, какая-то завтра…

Почему именно О`Генри? У него очень хорошее чувство юмора, которое никогда не заходит за грань пошлости. К сожалению, современный юмор, который льётся на нас с экранов телевизоров и радиоприемников, строится на шутках, бьющих ниже пояса ― мне кажется, это моветон. При этом в повседневной жизни (а если преподаёшь в университете ― особенно) обойтись без шутки очень сложно. Без юмора материал становится пресным, а повседневная жизнь ― «невкусной». Поэтому, чтобы поддерживать чувство юмора на хорошем, должном с моей точки зрения уровне, я стараюсь подменять современный юмор на тот, на котором я росла, который мне был привычен. В детстве я читала взрослые книги, потому что мы часто переезжали и других книг, кроме классики, Пушкина и Лермонтова, у нас не было.

 

Иногда не читаю, а пересматриваю устные рассказы Ираклия Андроникова и пытаюсь проникаться их стилем и сюжетными закрученными историями. Так за лето у меня нарабатывается хороший слог.

Кстати сказать, мой старший сын (ему 16 лет) тоже читает сейчас О`Генри, но пока только знакомится с автором, и для него сюжетная линия гораздо важнее слога. Мы оба можем читать одну и ту же книгу, но наши цели при этом совершенно разные.

Из того, что мне очень нравится, я рекомендовала бы к обязательному прочтению людям всех возрастов «Сердце Запада» ― там, правда, не про юмор, а про отношение к таким полузабытым сейчас понятиям, как честь, совесть, мораль. С хорошим юмором ― «Голос большого города», «Благородный жулик».

Вообще я читаю довольно быстро и поэтому мыслю не произведениями, а сборниками ― могу за пару часов «проглотить» целый сборник.

Гилберт Кийт Честертон, рассказы о патере Брауне

Следующий автор, которого я бы хотела посоветовать, ― тоже своего рода классик, Гилберт Кийт Честертон. Его я перечитываю частенько, не реже раза в год точно. Например, мне очень нравится его сборники рассказов о патере Брауне. Я познакомилась с ним, когда сама училась в университете.

 

В переводе слог не такой хороший, но увлекательная сюжетная линия и детективная подоплёка позволяют отдохнуть, разгрузить мозг. В этих сборниках довольно много рассказов, часть из них подвергнута телевизионной переработке, но, естественно, экранизации нравится мне гораздо меньше, чем чтение: воображение задействуется активнее, когда мы читаем. И даже когда многие кусочки истории знаешь наизусть, очень интересно всякий раз погружаться в атмосферу старой Англии. Воображению есть где развернуться и отдохнуть от дел насущных, так что очень рекомендую рассказы для отдохновения и разгрузки мозга, особенно математикам.

Забавно, что эти книги продаются в разделе «религия», хотя я не встречала ни одного человека, который читал бы «патера Брауна» с этой точки зрения. Всё-таки, несмотря на глубокую веру автора, это отличный детектив, а не религиозная литература.

Александр Володин, «Записки нетрезвого человека»

В несколько ином ключе мне хотелось бы обсудить недавно прочитанный роман Александра Володина «Записки нетрезвого человека». Автор сейчас довольно известен, он написал много популярных сценариев.

С этим произведением у меня связана личная история. Книгу мне порекомендовал прочитать бывший руководитель, кандидат технических наук, очень уважаемый человек. Он советовал её как легкое чтиво ― там действительно хороший слог, но умных мыслей, надо сказать, совсем немного. В прошлом году я прочитала её, признаюсь, меня она абсолютно не впечатлила... Тогда я удивилась, почему же такой человек мог посоветовать мне подобную книгу, ведь он очень много читал всю свою жизнь и хорошо разбирался в литературе.

И вот вдруг зимой этот человек умер. И умер, видимо, не по случайности, а от двух инфарктов подряд. Я очень переживала, а потом в какой-то момент увидела связь между рекомендацией этой книги и его смертью. Последние несколько лет мой бывший руководитель имел проблемы с алкоголем, и его интересы, в том числе касающиеся чтения, сместились в сторону того, что могло бы оправдать его в собственных глазах.

Я тогда поняла, насколько это важно, ― обдумывать во время чтения книг, что они тебе дают. С некоторыми произведениями нужно быть аккуратнее и спрашивать себя: почему они тебе нравятся? Не играют ли они на руку каким-то твоим страстям?

Обычно нас учат следовать чьему-то примеру, но есть и другой подход: найти антипример, то, как не надо поступать. Я полагаю, что такие книги, как «Записки нетрезвого человека», молодым людям не стоит читать вообще. Ну а если придётся, то воспринимать их стоит как раз в качестве антипримера, показывающего, какую философию не надо в себе вырабатывать.

А ещё этот случай научил меня вот чему: к любым рекомендациям, которые не выработаны тобой лично, стоит относиться критически.

Записала Анастасия Прощенко