Предрассудки и краснолюдки: стереотипы о языках и странах опровергали в польском культурном центре

Правда ли детям легче учить языки, чем взрослым? Какие еще предрассудки мешают изучать иностранные языки? Что необычного в польских пословицах? В конце прошлой недели в культурном центре при посольстве Республики Польша состоялись лекции, посвящённые культуре и языку страны.

О предрассудках и стереотипах, мешающих изучать языки, рассказал в пятницу директор кафедры романской филологии Варшавского университета профессор Мацей Смук. Среди подобных утверждений ― «дети усваивают иностранные языки лучше взрослых», «у экстравертов языки получается изучать лучше, чем у интровертов» и так далее.

Однако эти суждения ― не более чем предрассудки, связанные с плохой организацией учёбы, утверждает пан Смук. По его словам, и интроверты, и экстраверты могут одинаково хорошо владеть языками, но для первых лучше индивидуальное обучение: они больше ценят покой, тишину и избегают шумных мест.

Лектор напомнил и о том, что в разных языках близкие по значению слова нередко имеют разные смыслы, так что буквальный перевод оказывается невозможен. Например, в английском и синий, и голубой цвета обозначается словом blue, в то время как в японском для разных оттенков красного есть отдельные названия (по мнению японцев, всё это ― отдельные цвета). В польском языке различные выражения вежливости обозначаются словом «Proszę»(проше), но на русский его лучше перевести как «пожалуйста».

На Земле не существует «самого сложного» или «самого простого» языка, уверяет профессор. Сложность или простота ― видение иноязычного человека, но для носителя всё будет выглядеть совсем иначе, отметил лектор. Кстати, встреча с паном Смуком была интерактивной: в обсуждении темы активно участвовали не только русскоговорящие гости центра, но и сами поляки.

Развенчивая стереотипы, нельзя обойти стороной подлинную историю и культуру страны. На следующий день, в субботу, прошла лекция  о польских городах, а также связанных с ними легендах.

Среди легендарных для поляков исторических личностей ― Владислав Локетек, первый король Польши. «Локетек» по-польски означает «локоток»: такое прозвище король Владислав получил из-за очень маленького роста (приблизительно 140-145 см). Но его заслуга перед страной велика: именно он объединил Польшу во время феодальной раздробленности в XIII столетии.

В Польше есть пещера Локетка ― одна из самых знаменитых достопримечательностей страны, расположенная в её центре. Рассказывают, что король Владислав укрылся здесь, спасаясь от вражеских войск. В той же пещере обитал паук, который закрыл паутиной вход и тем самым ввёл в заблуждение неприятеля.

Владислав Локетек. Фото: wikipedia.org

Другая легендарная для Польши личность ― алхимик Михал Сендзивой, живший в конце XVI ― начале XVII веков. Поляки называют его «князем алхимиков». Сендзивою благоволил не только король Польши Сигизмунд III, но и другие правители Европы того времени. Для города Новы-Сонч, в котором алхимик родился и вырос, он стал своеобразным символом.

А вот легенда о прародителях трёх славянских народов ― Лехе, Чехе и Русе ― широко известна не только в Польше, но и за её пределами. Герои этой истории ― три брата-князя, которые охотились вместе, а затем каждый из них решил пойти в своём направлении. Князь Рус пошёл на восток,Чех двинулся на запад, а Лех ― на север, пока не встретил огромного белого орла, охранявшего гнездо. На этом месте князь основал поселение Гнезно, выбрав белого орла в качестве своего герба. Город Гнезно был первой столицей Польши, а орёл до сих пор присутствует на её государственном гербе.

Не обошёл лектор стороной и польскую мифологию. Одни из самых известных существ польского фольклора ― краснолюдки, народ карликов, во многом похожий на германских гномов, с красными колпаками на головах. В отличие от западноевропейских «коллег», они не только лишены жадности, жестокости и маниакальной любви к сокровищам, но и живут вовсе не в горах и пещерах, а в домах людей, охраняя сон  хозяев.

В 1980-х годах краснолюдки были эмблемой польского антикоммунистического движения «Оранжевая альтернатива». А в посткоммунистическое время ― стали персонажами фэнтезийной саги «Ведьмак» польского писателя Анджея Сапковского.

Лекцию иллюстрировали полотна выдающегося польского  живописца  XIX в. Яна Матейко, такие как  «Владислав Локетек», а также старинные гравюры.

Экскурс в культуру Польши завершил рассказ о польских пословицах и поговорках. Их необычность ― в том, что многие из них были привязаны к определённым месяцам года.  Немалое количество пословиц связано и с именами святых: поляки ― один из самых религиозных народов Европы.

Фото автора