Елена Вартанова: Журналистика нужна обществу как никогда

Декан факультета журналистики МГУ ― об экзотичности финского языка, удачах и неудачах на своём посту и проблеме «утечки мозгов».
 
Елена Вартанова. Фото: Planetasmi.ru 

Елена Леонидовна Вартанова родилась 22 декабря 1959 года в Загорске. В 1981 г. окончила факультет журналистики МГУ имени М. В. Ломоносова. В 1986 г. там же защитила диссертацию на степень кандидата филологических наук по теме «Крупнейшая буржуазная газета Финляндии "Хельсингин саномат": основные внешнеполитические концепции и их формирование под воздействием монополистического капитала», а в 1999 г. — докторскую диссертацию по теме «Североевропейский путь к информационному обществу: эволюция финской модели СМИ». С 2000 г. — профессор кафедры зарубежной журналистики и литературы факультета журналистики, с 2001 г. — заместитель декана по научной работе, с 2004 г. — заведующий кафедрой теории и экономики СМИ. В 2007 г. назначена и.о. декана факультета, в 2008 г. избрана деканом. Лауреат Шуваловской премии (1997), член-корреспондент Российской академии образования.

― Елена Леонидовна, после университета вы не пошли работать в редакцию, а занялись изучением финской журналистики. Чем она тогда вас привлекла?

― Я училась в школе неплохо, с удовольствием писала сочинения и начинала писать рассказы. Но писательство ― особая стезя. Мне показалось, что интереснее описывать реальную жизнь, поэтому еще в 8 классе я пошла в районную газету «Вперед» в Сергиевом Посаде (тогда Загорске) и сделала несколько публикаций. Решение прийти на журфак было вполне осознанным, подкрепленным практическим опытом.

Тогда поступить сразу после школы было не так просто: когда я поступала ― в середине 1970-х ― отдавался явный приоритет «стажникам» ― людям из редакций или с опытом работы, а конкурс для школьников был очень высоким, 12 человек на место. Но мне посчастливилось поступить с первого раза. На журфаке было очень интересно учиться, однако советская журналистика на рубеже 1970-х–1980-х была откровенно партийной, и журналисты не всегда могли работать в полную меру творческих сил. Уже тогда стало понятно, что идеологическая концепция советской журналистики не способствует творчеству. 

Фото: Express-finland.ru 

На третьем курсе я решила писать курсовую работу на кафедре зарубежной литературы и журналистики, потом написала диплом по британской журналистике. Когда я заканчивала факультет, Ясен Николаевич Засурский (декан факультета журналистики в 1965–2007 гг., с 2007 г. — его президент — «ТД») пригласил на работу и в аспирантуру нескольких выпускников с моего курса. Поскольку в аспирантуру можно было поступить, только имея два года стажа, он предложил нам всем поработать лаборантами на факультете.

Финский язык в какой-то степени оказался случайным выбором. В год начала моей работы его только начали преподавать. Работая лаборантом на зарубежной кафедре, я видела, какие авторитетные преподаватели занимались изучением британской медиасистемы. И поэтому я попросилась в группу финского языка для международников: он казался таким удивительным, экзотическим, и, главное, важным с точки зрения понимания трендов развития журналистики. Скандинавская, и шире, северная модель демонстрирует многие интересные закономерности: регулирования отношений государства и журналистов, формирования профессиональных стандартов журналистики, существования государственной поддержки медиа. Выбрав финский язык, я стала «пионером» в этом направлении.

― Вы возглавляете факультет десять лет. Что считаете своими удачами и неудачами как декана?

― Кардинально изменить журфак нельзя: он настолько самодостаточен и целостен, что какие-то процессы и явления можно только модернизировать в соответствии с требованиями времени, какие-то ― корректировать. В целом журфак, по-моему, совершенен духом, соотношением уважения студентов к преподавателям и преподавателей к студентам.

Когда я пришла работать и начала учить финский язык, я хотела стать исследователем. Мне всегда казалось интересным придумывать что-то новое. Когда же Ясен Николаевич выдвинул меня на должность доцента по программе для молодых «100+100» и я вне очереди стала доцентом, то я поняла: если много работаешь, у тебя получается результат. Факультет ― очень дружелюбная среда и с точки зрения преподавательского сообщества, и с точки зрения студенческого. Надо только помнить, что, хотя здесь много талантливых людей, здесь нет одиночек, это всегда работа коллективная. Как только ты это понимаешь, работать становится очень легко, потому что в нашем коллективе всегда можно найти единомышленников.

Дмитрий Медведев, Виктор Садовничий и Елена Вартанова, журфак МГУ, 20 октября 2011 г.
Фото: Svoboda.org 

Хочется верить, что больших неудач не было, может быть, некоторые проекты оказались недостаточно эффективными. Думаю, что развитие фотожурналистики по-прежнему ждет создания «кабинета мокрого процесса». Не сразу сложилась оптимальная структура учебного плана. Требуется преподавание русского языка в профессиональных модулях, а не только как общего курса. Мы ввели в индустриальный и тематический модули русский язык и увидели, что это очень неплохо работает. Были претензии по преподаванию иностранных языков ― этот недостаток в ближайшие годы, надеюсь, удастся преодолеть с помощью недавно созданной кафедры медиалингвистики. Возможно, мы недостаточно внимательно подходим к каждому студенту ― надо усиливать индивидуальную работу. Традиционный формат лекций, когда один преподаватель читает лекции тремстам-четыремстам студентам, конечно, уже не столь эффективен. Поэтому надо делать акцент на небольших творческих, командных проектах.

― В этом году журфак набрал больше первокурсников, чем когда-либо. При этом многие журналисты категорически не советуют молодым людям идти на журфаки: говорят, сегодня плохое время для журналистики. Что бы Вы на это ответили?

― Многие журналисты не советуют идти в профессию, потому что у них нет опыта обучения на факультете журналистики. Человек, который хорошо подкован, знает современную науку, политику, общество, конечно, может работать журналистом. Придя в редакцию, он всё равно должен освоить азы профессии, узнать, как выстраивать материал, как подбирать правильный жанр и формат для конкретной истории, как делать фотографии и структурировать материалы в потоке новостей. Думаю, что путь к журналистике через журфак ― самый оптимальный, эффективный и быстрый. Вы точно получите те знания, которые нужны в ежегодной редакционной практике, сформируете необходимые навыки и чувство локтя, которое очень важно в журналистике.

Конечно, научиться творчеству сложно, но научиться профессии необходимо. Думаю, что те претензии, которые возникли в современном обществе даже к речи журналистов ― неграмотность, неверное интонирование, отсутствие логики ― связаны как раз с тем, что в профессию пришло много непрофессионалов, нежурналистов по образованию. Я вас уверяю, что сегодня почти 28 тысяч наших выпускников ― опора профессии в России. Путей в журналистику много, но я выступаю за журналистское образование.

Выпускники спецотделения журфака МГУ, группа фотожурналистики. Фото: VM.ru 

Что же касается профессии, она как никогда нужна обществу «информационной избыточности». Журналист ― это профессионал, который всегда грамотно формирует актуальную повестку дня, нужную обществу «здесь и сейчас».

Миссия журналиста ― служить обществу, стране, людям, а в России еще очень важно служить «маленькому человеку». Наша журналистика вышла из отечественной литературы с ее огромным состраданием к «маленькому человеку», борьбой за справедливость, за права самых обычных людей, ― эту миссию можно и нужно реализовывать в условиях современного общества и рынка.

― Студенты и выпускники факультета часто стремятся пройти практику за границей, а многие остаются там работать. Как, на ваш взгляд, остановить такую «утечку мозгов»?

― Думаю, наших студентов, работающих за границей для иностранных СМИ, не больше, чем представителей остальных вузов. Многие вообще работают хоть и за границей, но в корпунктах российских СМИ. У меня есть аспирантка, которая работала корреспондентом российского телеканала в Берлине и через год вернулась. У факультета нет проблемы «утечки мозгов», поскольку учим мы студентов на родном языке, и все наши главные компетенции лежат именно в этой области. Наши выпускники в основном работают в России.

С другой стороны, мы активно развиваем студенческую мобильность, и многие студенты во время учебы едут на семестр или два учиться в европейские университеты: в Германию, Финляндию, Бельгию, Данию, Грецию. Знаю несколько успешных примеров, когда студенты магистратуры уезжали в зарубежные университеты, но и после окончания работали профессиональными журналистами в России. Для них главное ― русский язык и российская журналистика.

Беседовали Карина Хуснутдинова и Даниил Сидоров

Следите за обновлениями сайта в нашем Telegram-канале