Умер исследователь новгородских грамот академик Андрей Зализняк

Более 50 лет он преподавал на филологическом факультете МГУ, также он читал лекции в европейских университетах. ​Зализняк известен исследованиями новгородских берестяных грамот и текста «Слова о полку Игореве».

24 декабря 2017 года на 83-м году жизни скончался лингвист, исследователь и популяризатор наследия древней Руси, академик Российской академии наук Андрей Зализняк, сообщает ТАСС. 

Зализняк изучал древние контакты славянских и иранских языков, заложил основы изучения древненовгородского диалекта по материалам берестяных грамот, доказал подлинность «Слова о полку Игореве». 

Кончина автора фундаментального труда «Древненовгородский диалект», где он объяснил, как сложился современный русский язык, стала большой потерей для научной общественности страны и Великого Новгорода, отметили его коллеги в Великом Новгороде, где он проводил исследования берестяных грамот несколько последних десятилетий. 

«Без Андрея Анатольевича в последние десятилетия не обходился ни один археологический сезон в Великом Новгороде, все берестяные грамоты проходили через его руки. Он был едва ли не главным популяризатором изучения новгородских берестяных грамот во всем мире, его лекции по итогам расшифровки древних посланий становились настоящим событием для студентов и коллег», ― цитирует агентство директора Новгородского музея-заповедника Наталью Григорьеву. 

По словам бывшего руководителя Новгородского центра археологических исследований Сергея Трояновского, Зализняк был человеком энциклопедических знаний, говорил на всех европейских языках без исключения, знал китайский и санскрит. Однако он всегда был очень скромным и зачастую недооценивал свои знания, вспоминает Трояновский. В 2002 году он вместе с Зализняком побывал в Англии по приглашению Британской академии наук, где мэтр рассказывал о своей уникальной работе над расшифровкой «Новгородской псалтири» ― древнейшей книги Руси, написанной на деревянных дощечках приблизительно в 1036 году. Зализняк перевёл со старославянского на современный язык не только текст псалмов, но и реконструировал часть скрытых текстов по отпечаткам и царапинам. 

«Андрей Анатольевич прочёл две великолепные лекции на английском языке, публика была в восторге. А он после признался, что впервые говорил с аудиторией по-английски. Тем не менее, коллега из Кембриджского университета тогда признался, что был поражён его безукоризненной грамматикой», ― рассказал новгородский археолог. 

Прощание с Андрея Зализняком, по предварительной информации, пройдёт в здании Российской академии наук. 

Биография Андрея Зализняка 

Андрей Анатольевич Зализняк родился 29 апреля 1935 года в Москве в семье инженера Анатолия Андреевича Зализняка и химика Татьяны Константиновны Крапивиной. 

В 1958 году окончил романо-германское отделение филологического факультета Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова. В 1956-1957 годах стажировался в Высшей нормальной школе (Ecole normale superieure, Париж). До 1960 года учился в аспирантуре МГУ.

 

В 1965 году защитил в Институте славяноведения Академии наук СССР (АН СССР) диссертацию на тему «Классификация и синтез русских флективных парадигм». За эту работу Зализняку сразу была присуждена степень доктора филологических наук. 

С 1960 года работал в Институте славяноведения АН СССР (с 1991 года - Российской академии наук; РАН) главным научным сотрудником отдела типологии и сравнительного языкознания. Занимался преподавательской деятельностью на филологическом факультете МГУ (профессор с 1973 года). В 60-е и 70-е годы принимал активное участие в подготовке и проведении лингвистических олимпиад для школьников. Преподавал в университете Прованса (1989-1990 годы), Парижском (Париж X ― Нантер; 1991 год) и Женевском университетах (1992-2000 годы). С 1987 года являлся членом-корреспондентом АН СССР, с 1997 года ― академик РАН. 

В 60-е и 70-е годы в Андрей Зализняк занимался проблемами грамматики современного русского языка. В 1961 году был издан составленный Зализняком «Краткий русско-французский учебный словарь» с приложением «Очерка русского словоизменения и сведений по русской фонетике». В 1967 году вышла в печать книга «Русское именное словоизменение» ― полное описание склонения существительных, прилагательных, местоимений и числительных русского языка, уточнение ряда основных понятий русской морфологии. 

На основе «Русского именного словоизменения» Зализняком был вручную создан «Грамматический словарь русского языка» (1977 год), включающий описание и классификацию моделей словоизменения приблизительно 100 тыс. слов русского языка. Впоследствии этот неоднократно переиздававшийся труд лёг в основу большинства компьютерных программ, использующих морфологический анализ: систем проверки орфографии, машинного перевода, поисковых систем интернета. 

В 1978 году в составе «Санскритско-русского словаря» (автор ― Вера Кочергина) был опубликован написанный Зализняком «Грамматический очерк санскрита». 

Со второй половины 70-х годов Андрей Зализняк занимался в основном историей русского и других славянских языков. Одним из итогов исследований учёного в области исторической акцентологии (раздел языкознания, изучающий ударение) стала монография «От праславянской акцентуации к русской» (1985 год). Книга была создана на материале анализа ряда средневековых рукописей, она описывает эволюцию системы ударений в русском языке. 

С 1982 года Зализняк участвовал в работе Новгородской археологической экспедиции. Он занимался расшифровкой и анализом языка новгородских берестяных грамот, изучал их особую графическую систему. Полученные данные позволили учёному выявить черты диалекта Древнего Новгорода, значительно отличавшегося от диалекта большей части Древней Руси. Зализняком был составлен лингвистический комментарий к изданию «Новгородские грамоты на бересте» (тома VIII-XI; 1986-2004 годы), написана итоговая книга «Древненовгородский диалект» (1995 год). Также Зализняк занимается изучением «скрытых» под слоями воска текстов древнейшей книги Руси – Новгородского кодекса, обнаруженного в 2000 году. 

 

В 2004 году была издана книга Зализняка «Слово о полку Игореве»: взгляд лингвиста». В этой работе учёный при помощи методов современной лингвистики доказал несостоятельность версий о том, что знаменитый памятник древнерусской литературы был подделан в XVIII в. Согласно выводам Зализняка, для успешной имитации всех особенностей русского языка XII в. автор мистификации должен был бы являться научным гением и владеть всем огромным массивом знаний об истории языка, накопленным филологами к настоящему моменту. 

В 2008 году опубликовал книгу «Древнерусские энклитики» об эволюции в истории синтаксиса русского языка системы энклитик – слов, примыкающих во фразе к предшествующему слову (же, ли, бы, -ся и др.) 

Андрей Зализняк активно занимался популяризацией науки, являлся составителем множества лингвистических задач. Широко известны лекции Зализняка, посвящённые «любительской лингвистике» ― псевдонаучным теориям, касающимся происхождения русского языка и отдельных его слов. Критика подобных идей подробно изложена в книге «Из заметок о любительской лингвистике» (2010 год). 

За выдающийся вклад в развитие лингвистики Андрей Зализняк был удостоен Государственной премии РФ в области науки и технологий 2007 года. Также учёный являлся лауреатом Демидовской премии (1997 год), премии Александра Солженицына (2007 год), был награждён Большой золотой медалью имени М.В. Ломоносова Российской академии наук (2007 год). Был членом Парижского (с 1957 года) и Американского (с 1985 года) лингвистических обществ.