Российский гимн: от молитвы до отречения и…

Визитная карточка страны, выражение национальной идеи, прославление истории, воодушевление народа…  У гимна роль ничуть не меньше, если не больше, чем у других государственных символов: слова воздействуют на разум, музыка - на душу.
Совместный проект издания "Татьянин День" и журнала "Мы в России и Зарубежье"

Визитная карточка страны, выражение национальной идеи, прославление истории, воодушевление народа... У гимна роль ничуть не меньше, если не больше, чем у других государственных символов: слова воздействуют на разум, музыка - на душу.

Жанр гимна пришел в нашу страну из Византии, где гимновая культура была высоко развита, прежде всего как часть литургии. Потому и укоренение гимнов на Руси напрямую связано с крещением и воцерковлением ее племен, уже через столетье-полтора образовавших единый народ. В «Повести временных лет» говорится о первых славословиях на Руси в честь Иисуса Христа (988)[1]. Первые из сохранившихся русских гимнов - кондаки, стихиры, канон в честь святых князей Бориса и Глеба. Временем расцвета гимнового жанра в нашей стране по праву можно считать шестнадцатый век. Сочинялись песнопения в честь русских воинов, героев, духовных лидеров. На государственных приемах также звучали песнопения.

И только при Петре I гимн из религиозного, «надгосударственного» произведения превратился в светское патриотическое. Теперь он призван был прежде всего восхвалять личность царя, его деяния. Так, в честь завоевания Ижорской земли (1702) был исполнен праздничный гимн «Веселися, Ижерская земля». В честь победы в Северной войне (1700-1721) был написан «Концерт полтавскому торжеству». В качестве гимна исполнялся и «Преображенский марш Петра Великого». Под звуки этого марша шли на штурм Измаила, он звучал при Бородинском и Лейпцигском сражениях.

О чем молиться?

Но первым официальным государственным гимном России стала в 1816 году «Молитва русских», перевод английского гимна  «Боже, храни короля», сделанный В. А. Жуковским (первое исполнение - в 1815 г.). Слова этого гимна несколько различались (а исполнялся он как в Великобритании, где сохранился и поныне, так и в России не целиком). Гимн Англии - это прежде всего прославление монаршей власти (все три строфы): через благополучие короля/королевы приходит процветание страны. Но для русского варианта гимна прошение о монархе (первая строфа) не единственная тема, за ним следуют молитва к Господу о «стройности» государства для Руси и благословении народа.

«Молитва русских», 1816 год

Боже, Царя храни!

Славному долги дни

Дай на земли!

Гордых смирителю:

Слабых хранителю,

Всех утешителю -

Всё ниспошли!

 

Перводержавную

Русь Православную

Боже, храни!

Царство ей стройное,

В силе спокойное, -

Все ж недостойное,

Прочь отжени!

 

О, провидение,

Благословение

Нам ниспошли!

К благу стремление,

В счастье смирение,

В скорби терпение

Дай на земли!

В 1833 году Николай I велел композитору А. Ф. Львову сочинить «народный» гимн. Он должен был бы стать воплощением новой идеологии: «Православие, самодержавие, народность». Написать слова было снова поручено В. А. Жуковскому. Первая строфа нового гимна совпадала со старым, но по духу он был иным. Если в гимне 1816 года главная роль отводится Богу, то в новом - уже царю. Бог же выступает скорее как гарант успешности государственной власти, поскольку само по себе процветание государства теперь напрямую связывается с царем (это наблюдаем и в оригинальном английском гимне). Тем самым выражается идея «самодержавия». О «православии» свидетельствует лишь строка «царь православный», а о «народности» - название гимна, «Русская народная песня». Важно отметить и то, что А. Ф. Львов не был известным композитором, но зато был талантливым скрипачом, его исполнительские способности высоко ценили Лист, Мендельсон, Шуман. О сочинении гимна Львов писал: «Я чувствовал надобность написать гимн величественный, сильный, чувствительный, для всякого понятный, имеющий отпечаток национальности, годный для церкви, годный для войска, годный для народа - от ученого до невежи».

 «Русская народная песня», 1833 год

Боже, Царя храни

Сильный, державный,

Царствуй на славу нам,

Царствуй на страх врагам,

Царь православный.

Боже, Царя храни!

Торжественное представление гимна публике состоялось 11 декабря 1833 года в Большом театре. Во второй половине XIX - начале XX века этот гимн получил широкое распространение, в магазинах продавали ноты как для коллективного, так и для сольного исполнения. Этот гимн просуществовал вплоть до 1917 года. Примечательно, что еще в начале прошлого века гимнами подавляющего большинства европейских государств (восемнадцать из двадцати одного государства являлись монархиями) были различные вариации английского гимна.

Другими словами

Первые месяцы бльшевистского правления роль гимна исполняла мелодия французской «Марсельезы» (музыка Клода Жозефа Руже де Лиля) со словами П. Л. Лаврова. Официальное название этого гимна - «Рабочая Марсельеза». В тексте - обличение  царя, призыв к борьбе, отречение от прошлого.

«Рабочая Марсельеза», 1917 год

Отречемся от старого мира,

Отряхнем его прах с наших ног!

Нам не нужно златого кумира,

Ненавистен нам царский чертог.

Мы пойдем к нашим страждущим братьям,

Мы к голодному люду пойдем,

С ним пошлем мы злодеям проклятья -

На борьбу мы его позовем.

Припев:

Вставай, подымайся, рабочий народ!

Иди на врага, люд голодный!

Раздайся, клич мести народной!

Вперед, вперед, вперед, вперед, вперед!

 

Богачи-кулаки жадной сворой

Расхищают тяжелый твой труд.

Твоим потом жиреют обжоры,

Твой последний кусок они рвут.

Голодай, чтоб они пировали,

Голодай, чтоб в игре биржевой

Они совесть и честь продавали,

Чтоб глумились они над тобой.

Припев.

Тебе отдых - одна лишь могила.

Весь свой век недоимку готовь.

Царь-вампир из тебя тянет жилы,

Царь-вампир пьет народную кровь.

Ему нужны для войска солдаты -

Подавайте ему сыновей.

Ему нужны пиры и палаты -

Подавай ему крови своей.

Припев.

Не довольно ли вечного горя?

Встанем, братья, повсюду зараз -

От Днепра и до Белого моря,

И Поволжье, и Дальний Кавказ -

На воров, на собак - на богатых

И на злого вампира-царя.

Бей, губи их, злодеев проклятых,

Засветись, лучшей жизни заря.

Припев.

И взойдет за кровавой зарею

Солнце правды и братской любви,

Хоть купили мы страшной ценою -

Кровью нашею - счастье земли.

И настанет година свободы:

Сгинет ложь, сгинет зло навсегда,

И сольются в одно все народы

В вольном царстве святого труда.

Припев.

С 1918 по 1944 годы гимном СССР был «Интернационал» (музыка Пьера Дегейтера, перевод А. Я. Коца). Однако в 1943 году стало очевидно, что гимн, призывающий к мировому насилию, не может улучшить отношения со странами-союзниками по Второй мировой войне. Был объявлен конкурс на новый гимн. Но не нашлось ничего более подходящего, чем Гимн партии большевиков. Он был написан в 1939 году к ХVIII съезду ВКП(б). Музыка А. В. Александрова, слова В. И. Лебедева-Кумача. В оригинальном тексте прославлялась партия и ее лидеры: «Дорогу к свободе наметил нам Ленин,/ И Сталин великий по ней нас ведет».

Интернационал, 1918 год

Вставай, проклятьем заклейменный,

Весь мир голодных и рабов!

Кипит наш разум возмущенный

И в смертный бой вести готов.

Весь мир насилья мы разрушим

До основанья, а затем

Мы наш, мы новый мир построим, -

Кто был ничем, тот станет всем.

Припев:

Это есть наш последний

И решительный бой;

С Интернационалом

Воспрянет род людской!

 

Никто не даст нам избавленья:

Ни бог, ни царь и ни герой.

Добьемся мы освобожденья

Своею собственной рукой.

Чтоб свергнуть гнет рукой умелой,

Отвоевать свое добро, -

Вздувайте горн и куйте смело,

Пока железо горячо!

Припев.

Лишь мы, работники всемирной

Великой армии труда,

Владеть землей имеем право,

Но паразиты - никогда!

И если гром великий грянет

Над сворой псов и палачей, -

Для нас все так же солнце станет

Сиять огнем своих лучей.

Припев.

Новые слова для гимна теперь уже всей страны написали С. В. Михалков и Г. Г. Эль-Регистан. Там также ключевая роль отводилась «богам» коммунизма:

Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,

И Ленин великий нам путь озарил.

Нас вырастил Сталин - на верность народу

На труд и на подвиги нас вдохновил.

После смерти Сталина с 1955 по 1970 годы гимн исполнялся без слов (из-за упоминания имени «отца народов»). Авторами новых слов, уже без Сталина, в 1970 году стали те же С. В. Михалков и Г. Г. Эль-Регистан (изменились 2-й и 3-й куплеты).

Гимн СССР. Редакция 1970 года

Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!

Припев:

Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надежный оплот!
Партия Ленина - сила народная
Нас к торжеству коммунизма ведет!

Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
На правое дело он поднял народы,
На труд и на подвиги нас вдохновил!

Припев.

В победе бессмертных идей коммунизма
Мы видим грядущее нашей страны,
И Красному знамени славной Отчизны
Мы будем всегда беззаветно верны!

Припев.

Пятого ноября 1990 года правительство РСФСР приняло постановление о создании собственных государственных символов. В качестве музыки гимна специально собранная комиссия одобрила «Патриотическую песню» М. Глинки. В 1993 году она была утверждена государственным гимном России. Слова к музыке так и не были подобраны.

Однако десятого марта 1999 года Государственная Дума приняла в первом чтении новый проект закона «О государственном гимне Российской Федерации», а двадцать седьмого декабря 2000 года гимном страны стала прежняя музыка Александрова. Была создана рабочая группа из двенадцати человек для выбора слов нового гимна. В марте 2001 года автором текста стал все тот же С. В. Михалков.

Гимн РФ, декабрь 2000 года

Россия - священная наша держава,
Россия - любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава -
Твое достоянье на все времена!

Припев:

Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая -
Хранимая Богом родная земля!

Припев.

Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу дает наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!

Таким образом, Михалков стал трижды, а Александров - четырежды автором гимна.

Только не...

Отсутствие текста было главным основанием для критики «Патриотической музыки» Глинки. Говорили и о том, что советский гимн - гимн ветеранов войны, гимн Победы. Но о том, что эта музыка непосредственно связана с именем Сталина, репрессиями, предпочитали молчать.

Кроме того, гимн должен быть символом, отражением истории и культуры страны. Кому, как не М. И. Глинке, создателю русской национальной оперы (до этого в России господствовала  иностранная, в основном итальянская опера), если не всей русской классической музыки[2], популяризатору народной музыки (его творчество породило и объединение композиторов, известное как «Могучая кучка»), быть автором гимна?

Каким же должен быть гимн нашей страны? Вернуть, например, «Боже, царя храни» вряд ли возможно (нет монархии; конечно, можно  переписать слова). Найти текст для «Патриотической песни» М. Глинки или выбрать, к примеру, в качестве гимна хор «Славься» из финала оперы «Иван Сусанин»?

Но, как бы то ни было, забавно, странно и немного жутко слышать слова «Хранимая Богом родная земля!» под музыку старо-нового советско-российского гимна...

Екатерина Лыткина (МГИМО, Москва)

Следите за обновлениями сайта в нашем Telegram-канале