400 лет назад появился на свет первый Букварь

Пример первого Букваря свидетельствует, какое большое влияние оказала белорусско-литовская книжная традиция на весь регион: сегодня с Букваря начинается дорога в мир знаний многих детишек не только в Беларуси, но и во многих странах мира, а название «Букварь» вошло в современные белорусский, русский, украинский, болгарский, боснийский языки.
 
На левой странице Букваря ― буквы славянского алфавита, а на правой ― слоги 

Первая книга, которая имела название Букварь, появилась на свет 400 лет назад. Ее издали 24 июля 1618 года в типографии Виленского Свято-Духова православного братства в Евье (ныне территория Литовской республики), сообщает Church.by. 

Полное название издания ― «Букварь языка славенска писаний чтения о учитися хотящим в полезное руковожение». Самое первое слово в названии издания сразу же обращает на себя внимание. Сегодня оно известно каждому жителю нашей страны, а также многих других стран мира. Но четыре столетия назад это название выглядело абсолютно незнакомым и неожиданным. 

Книга имела небольшой и удобный для использования размер ― в восьмую долю печатного листа ― и состояла из 52 ненумараваных листов. 

Структура издания определялась характером учебного процесса в тот период. Образовательный процесс в XVI–XVIII веках начинался с обучения грамоте так называемым буквослагательным методом, который использовали еще древние греки и римляне. Суть этого метода можно понять из названия. Вначале ученики изучали буквы славянского алфавита («аз», «буки», «веді» и т.д.) Затем они занимались составлением букв в простые слоги из двух букв («буки» + «аз» = ба, «веді» + «аз» = в) и трехбуквенные слоги. Наконец после этого ученики пытались складывать из слогов целые слова, а затем ― предложения. 

В соответствии с таким принципом строилась и структура учебных изданий, в том числе и Букваря 1618 года. В книге приводится славянский алфавит в обычном и обратном порядке, примеры слогов из двух, трех, четырех, пяти и более букв, более простые слова церковнославянского языка, перечень знаков препинания и цифр в соответствии со древней кириллической традицией, некоторые правила грамматики. Кроме собственно образовательных задач Букварь предназначался для нужд воспитания, которое в то время базировалось на христианской системе ценностей. Именно с этой целью в состав издания в качестве важных текстов для чтения включены многочисленные молитвы, религиозные гимны, символ веры, Божьи заповеди, проповеди, перечень хороших качеств человека и его грехов, а также многие другие морально-воспитательные тексты. 

Как сделана книга 

Как сегодня, так и много веков назад для учебных изданий принципиальное значение имел внешний вид книги и ее художественное украшение. В Букваре использованы различные варианты кириллических шрифтов, что облегчает восприятие текстов, создает хорошее визуальное впечатление. Уже на титульном листе помещены некоторые декоративные элементы, которые создают торжественное ощущение. 

 
 В библиотеке лондонского общества «Миддл Темпл» книга находится с начала XVII века 

В издании приведены две крупные гравюры. Первая помещена на обороте титульного листа и представляет герб белорусского магната Богдана Огинского, владельца местечка Евье и опекуна типографии. Вторая эмблематическая гравюра находится на листе 50 и изображает крест с копьем и посохом. В тексте Букваря имеются также художественно выполненные гравированные заставки, концовки, инициалы. Некоторые элементы орнамента выполнены в стилистике виленских изданий Франциска Скорины, что указывает на преемственность традиций белорусского первопечатника. 

На обороте титульного листа ― изображение с различными символами и буквами. В нем зашифровано много информации, которая сегодня понятна далеко не всем. Но каждый образованный человек 400 лет назад мог легко «прочитать» эту картинку. 

Расшифровка «послания» 

В центре герба ― изображения, которые точно показывают, кому этот герб принадлежал. Главным элементом его является геральдический знак «Брама» ― крест с раздвоенной верхушкой, который стоит на двуножке. Этот герб принадлежал шляхетским родам Огинских и Яловицких. Но у Яловицких этот знак имел некоторые отличия, да и сами Ялавицкие проживали, в основном, далеко от места издания Букваря. Поэтому уверенно можно говорить о принадлежности данного герба именно представителю рода Огинских. 

Вокруг герба есть еще несколько изображений. Например, над гербом находится так называемый нашлемнік с тремя страусиными перьями, а вокруг герба ― мантия. Это является свидетельством благородного происхождения владельца: им был князь. Эти и другие подсказки позволяют определить имя владельца герба ― им был Богдан Огинский. Об этом же говорят четыре буквы, расположенные вокруг изображения, ― «B O P T». Данная аббревиатура раскрывает имя владельца на латинском языке ― Bogdanus Oginski Podkomorensis Trocensis, что переводится как Богдан Огинский, подкоморий Трокский. 

 
В библиотеке лондонского общества «Миддл Темпл» книга находится с начала XVII века 

Богдан Огинский был не только известным государственным и военным деятелем великого княжества Литовского, но и активным покровителем православия. Именно он был одним из основателей, а в дальнейшем старостой Виленского православного братства, он основал братскую школу в Вильне, а в 1611 г. перенес в свое имение в Евье братскую типографию. Именно в этой типографии на средства Богдана Огинского и вышел первый в мире Букварь.

Кто автор 

Сегодня точно не известно, кто был инициатором и создателем Букваря. Наиболее вероятными авторами издания являются известный белорусско-украинский культурный и церковный деятель Мелетий Смотрицкий, который в 1619 году в том же Евье издал знаменитую «Грамматику», а также архимандрит Виленского монастыря Святого Духа Леонтий Карпович. 

В конце книги приводится написанное на старобелорусском языке произведение Стефана Зизания «О знамении крестном». 

В мире сохранились лишь два экземпляра этого уникального издания. Один из них, неполный, находится в Дании, в Королевской библиотеке. А второй (полный) экземпляр ― в Великобритании, в Библиотеке Мидл Темпл, которая располагается в историческом районе Лондона Темпл, где некогда имели свою резиденцию знаменитые рыцари-тамплиеры. 

Исключительная редкость и большая ценность первого Букваря сделали его почти неизвестным как для ученых, так и для широкой общественности. Почти ни у одного из белорусских исследователей ранее не было возможности увидеть «Букварь» на свои глаза. На Родине ни одного экземпляра не сохранилось: их просто «зачитали до дыр», как это часто бывает с учебными изданиями. 

 
Мелетия Смотрицкого считают одним из вероятных авторов Букваря 

Один из экземпляров этого издания еще в начале 17 века увез в Лондон коллекционер учебных изданий Роберт Эшли. В дальнейшем он попал в закрытый для внешнего мира сбор лондонских баристеров (корпорацию адвокатов), где хранится и сегодня. 

Пример первого Букваря свидетельствует, какое большое влияние оказала белорусско-литовская книжная традиция на весь регион: сегодня с Букваря начинается дорога в мир знаний многих детишек не только в Беларуси, но и во многих странах мира, а название «Букварь» вошло в современные белорусский, русский, украинский, болгарский, боснийский языки, а также в абхазский, аварский, адыгейский, ойратский, алеутский, балкарский, гагаузский, дагестанский, долганский, даргінский, хакаский, ханту, цыганский, чувашский, чукотский, эвенкийский и другие.

Следите за обновлениями сайта в нашем Telegram-канале